L’ architecture, avec une histoire de plus de,,it,Il est une caractéristique distinctive de la culture chinoise,,it,Il y a quelques traits communs dans l'architecture de la Chine,,it,quelle que soit la région ou l'utilisation,,it,La note dominante est la,,it,l'accent sur l'architecture largeur et occidentale a tendance à mettre l'accent sur la hauteur,,it,Une autre caractéristique importante est la symétrie,,it,qui connote un sentiment de grandeur qu'elle applique à tous,,it,des palais à des fermes,,it,Une exception notable est que dans la conception des jardins,,it,fait plus asymétriquement possible parce que,,it,le principe de base de la composition d'un jardin,,it,Il est de créer des flux durables,,it,qui permettent aux gens de se promener et profiter du jardin sans règles,,it,comme dans la nature elle-même,,it 2.000 anni fa, è una caratteristica peculiare della cultura cinese. Esistono alcuni tratti comuni nell’architettura cinese, a prescindere dalla specifica regione o utilizzo. La nota dominante è l’ enfasi sulla larghezza mentre l’architettura occidentale tende a sottolineare l’altezza. Un’altra caratteristica importante è la simmetria, che connota un senso di grandezza in quanto si applica a tutto, dai palazzi alle case coloniche. Una notevole eccezione è solo nel disegno dei giardini, realizzati nel modo più asimmetrico possibile in quanto, il principio base della composizione di un giardino, è quello di creare flussi durevoli, che permettano alle persone di vagare e godersi il giardino senza regole, come nella natura stessa. Feng shui a joué un rôle important dans le développement structurel,,it,Les autres caractéristiques sont,,it,tribunaux nationaux,,it,si la pratique architecturale contemporaine occidentale implique,,it,contrairement à ce qu'elle a toujours fait dans le passé,,it,pour entourer les bâtiments avec un espace ouvert,,it,une partie de la propriété,,it,l'architecture traditionnelle chinoise,,it,Elle se caractérise par des bâtiments ou complexe de bâtiments qui occupent toute la propriété,,it,enfermant les espaces ouverts en leur sein,,it,Ces espaces clos sont différenciés en deux types principaux,,it,la cour intérieure,,it,hôpital,,zh-CN,puits de lumière,,it,plafond,,ja,hiérarchie,,it,en chinois traditionnel,,it,la structure hiérarchique,,it,l'importance et l'utilisation des bâtiments,,it,dépendent plus fortement sur le positionnement des bâtiments eux-mêmes sur les lots ou dans un complexe,,it. Altre caratteristiche sono:
  • Corti interne : se la pratica architettonica contemporanea occidentale comporta – a differenza di quanto ha sempre fatto in passato – di circondare gli edifici con uno spazio aperto, facente parte della proprietà, l’architettura tradizionale cinese, è caratterizzata da edifici o complessi di edifici che occupano l’intera proprietà, racchiudendo gli spazi aperti al loro interno. Questi spazi racchiusi si differenziano in due tipologie principali: il cortile interno (院) et “pozzo di luce” (天井).
  • Gerarchia: nell’architettura tradizionale cinese, la struttura gerarchica, l’importanza e l’utilizzo degli edifici, dipendono sempre strettamente dal posizionamento degli edifici stessi sui lotti o nei complessi. Bâtiments avec des portes sur le devant de la propriété sont considérés comme plus importants que les côtés faisant face,,it,les bâtiments les plus éloignés de l'avant de la propriété sont les moins importants,,it,cependant,,it,les bâtiments à l'arrière et plus partie privée de la propriété sont détenus dans la plus haute estime et réservée aux membres de la famille plus âgés,,it,par rapport aux bâtiments près de l'avant,,it,souvent utilisé pour les fonctionnaires,,it,Dans le complexe avec plus court,,it,la cour centrale et les bâtiments auxquels il est confronté sont considérés comme plus importants que périphérique,,it,typiquement utilisés comme des entrepôts ou pour les cuisines,,it,Vent et l'eau,,it,Il est l'art chinois,,it,ancien puits,,it,qui enseigne comment harmoniser l'espace où vous Viveo,,it,au dialogue avec l'environnement,,it; le costruzioni più lontane dal fronte della proprietà sono le meno importanti. Comunque, gli edifici nella parte posteriore e più privata della proprietà sono tenuti in più alta stima e riservati per i più anziani membri della famiglia, rispetto agli edifici vicino al fronte, spesso usati per la servitù. Nei complessi con più corti, il cortile centrale e gli edifici che vi si affacciano sono considerati più importanti di quelli periferici, tipicamente utilizzati come magazzini o per le cucine.
  • Feng Shui: “Vento e acqua” è l’arte cinese, antica di oltre 3000 l'âge, che insegna come armonizzare lo spazio in cui si viveo; a dialogare con l’ambiente; à puiser de l'énergie et profiter de l'espace qui nous entoure,,it,Le monde et,,it,vu comme un « Uniqum,,it,dont l'élément principal est le Qi,,it,Le Feng Shui étudie les modèles selon lesquels ce flux d'énergie avec les cycles saisonniers,,it,selon les lieux,,it,lignes directrices,,it,les fréquences,,it,combinaisons,,it,Le Ch'i insuffle différentes énergies à la terre,,it,feu,,it,pour les métaux,,it,des forêts et des eaux,,it,les différentes combinaisons de couleurs,,it,L'étude de toutes les manifestations de l'énergie qi peut créer des environnements de vie équilibré et plein d'énergie de la vie, ou de corriger les déséquilibres recréant l'harmonie,,it,La découverte de cet art se réfèrent à,,it,I'Ching ou Livre des Mutations,,it,base de la majeure partie de la philosophie traditionnelle chinoise,,it. Il mondo e’ visto come un ‘uniqum’ il cui elemento principe è il Qi (énergie vitale). Il Feng Shui studia i modelli secondo i quali questa energia fluisce con cicli stagionali, in base alle ubicazioni, agli orientamenti , alle frequenze, alle combinazioni. Il Ch’i infonde energie diverse alla terra, al fuoco, ai metalli, ai boschi e alle acque, alle diverse combinazioni di colori. Lo studio di tutte le manifestazioni energetiche del Qi permette di creare ambienti di soggiorno equilibrati e pieni di energia vitale oppure correggere gli squilibri ricreando l’armonia. I principi di quest’arte si rifanno all’ I’Ching o Libro dei Mutamenti, fondamento di quasi tutta la filosofia cinese tradizionale.
La classification chinoise des éléments architecturaux comprennent,,it,Maison (Maison) lou,,zh-TW,multistory,,it,Taiwan tai,,zh-CN,terrazze,,en,Ting Ting,,zh-CN,pavillons chinois,,it,Maison (Maison) ge,,zh-TW,pavillons de deux étages,,it,tour ta,,zh-CN,pagodes chinoises,,it,藻井 coffré,,it,Xuan (Xuan) xuan,,zh-TW,vérandas,,it,Xie xie,,zh-CN,pavillons,,it,Maison wu,,zh-CN,chambres,,ro,supports dougong,,zh-CN,INTERDITE,,it,GRANDE MURAILLE,,it:
  • 樓 (楼) lou (edifici a più piani)
  • 台 tai (terrazze)
  • 亭 ting (padiglioni cinesi)
  • 閣 (阁) ge (padiglioni a due piani)
  • 塔 ta (pagode cinesi)
  • 藻井 cassettoni
  • 軒 (轩) xuan (verande)
  • 榭 xie (padiglioni)
  • 屋 wu (camere)
  • 斗拱 dougong
CITY’ PROIBITA | GRANDE MURAGLIA

Namo Amitabha