HISTORIA TE,,it,China es la cuna y el país del té,,it,hoy,,it,té no es sólo una bebida refrescante,,it,papel principal que desempeña desde su descubrimiento, pero,,it,la mayoría lo importante,,it,Se le permite cumplir algunas de las necesidades espirituales,,it,para ofrecer su amistad y para expresar sentimientos personales,,it,tradicionalmente,,it,se dice que Bodhidharma,,it,misionero budista indio que llegó a China en el año,,it,un solo día,,it,mientras se sentaba en la meditación,,it,atrapados por el sueño de quedarse dormido,,it,Cuando se despertó,,it,Se decidió cortar sus párpados cayó al suelo,,it,Se llevaron raíz y germinados,,it,la planta que crece a medida que se convirtieron en la primera planta del té,,it,la simholo,,it,e la causa,,es,El insomnio eterno,,it,La tradición dice que la planta del té fue importada a China,,it,año,,it’
La Cina è la culla e il paese del tè. Oggi, il tè non è più soltanto una bevanda dissetante, ruolo principale che ha ricoperto fin dalla sua scoperta ma, cosa più importante, permette di soddisfare alcuni bisogni spirituali, di offrire la propria amicizia e di esprimere sentimenti personali. Tradizionalmente, si tramanda che Bodhidharma, missionario buddhista indiano che raggiunse la Cina nell’anno 526, un giorno, mentre sedeva in meditazione, colto dal sonno si addormentò. Quando si risvegliò, decise di tagliarsi le palpebre che caddero a terra, misero radici e germogliarono: la pianta che crebbe da esse fu la prima pianta di tè, il simholo (e la causa) dell’eterna Insonnia. La tradizione vuole infatti che la pianta del tè sia stata importata in Cina, nell’anno 543, por un asceta indio, pero sabemos que esta bebida se remonta a finales de Han (206 a.C. – 220 re. C ) o incluso antes, como lo demuestran las referencias literarias. El más antiguo es el de la biografía Zhao Wei en la historia de los tres reinos que marca la sentencia: “Alguien le dio en secreto en vez de té vino”, que puede ser fechada por década 264-273. El uso de beberlo se introdujo por primera vez en las provincias del sur y luego hacia el norte, donde se convirtió en habitual y generalizada bajo la espiga (618-907). En un principio se utilizan las hojas frescas de té silvestre como bebida medicinal. La planta del té se cultiva en el centro de China es el Thea chinensis, botánicos Thea viridis, cuyas hojas son en forma de lanza que el cantoniensis o assamica Thea Thea de las regiones del sur.
Los libros en TE’
existido, en la antigua China, una rica literatura, en forma de manuales o incluso tratados enteros, sobre el té: uno de ellos es el Cha Jing (“té clásico”) cuyo autor, Lu Yu, Murió en el año 804, incluso es adorado por los cultivadores de esta planta como su deidad tutelar. Su contribución importante para el desarrollo del té en China y en el mundo que le valió el título honorífico de "Tea inmortal" y "Dios de té '. El libro del té es una obra en tres volúmenes de diez capítulos presentar la cultura en profundidad, la evolución, la situación en el momento, la técnica, el servicio y la teoría de té y que describe perfectamente la unión de la situación social y los sentimientos humanos y el ambiente cálido y agradable que se crea gracias a la cultura del té en el que el ser humano viva en armonía. “Il tè migliore – scrive Lu Yu – Crece en las altas montañas, donde prevalezca la niebla y la nieve, lo que da un mejor sabor de las hojas”.La cosecha de hojas de té era un arte muy desarrollado y Lu Yu dice: “Se puede enfermar si usted bebe té que ha sido recogida en la estación equivocada o mal trabajado o mezclado con hierbas”.
FILOSOFÍA, RELIGIONE e TE’
La cultura del té refleja las relaciones de complementariedad mutua entre las escuelas confucianas y taoístas. Confucianismo creó los rituales del té,,it,que le permitió a infiltrarse en la política de la cultura del té,,it,e il taoísmo que introdusse l'arte,,eo,abrirlos horizontes artísticos por lo,,it,La cultura tradicional china enfatiza claramente la unión entre el hombre y la naturaleza,,it,y la teoría de té chino está inspirado en las ideas de Laozi y Zhuangzi,,it,Aunque el budismo es muy recomendable para tomar el té,,it,Desde su introducción en China,,it,Budismo echó raíces formando gradualmente un sistema religioso con características chinas que se convertiría en uno de los componentes importantes de la cultura ideológica de la sociedad china antigua,,it,Bajo el budismo Tang estaba próspera,,it,Están viajando a lo largo de los monjes de todo el país y para saborear el té,,it, fatto che permise alla politica di infiltrarsi nella cultura del tè, e il taoismo vi introdusse l’arte, aprendole così orizzonti artistici. La cultura tradizionale cinese sottolinea in modo marcato l’unione tra essere umano e natura, e la teoria cinese del tè si ispira a delle idee di Laozi e di Zhuangzi. Anche il buddhismo raccomanda vivamente di bere del tè. Dalla sua introduzione in Cina, il buddhismo si radicò poco a poco formando un sistema religioso dalle caratteristiche cinesi che sarebbe divenuto una delle componenti importanti della cultura ideologica della società cinese antica. Sotto i Tang il buddhismo era prospero, i monaci percorrevano tutto il paese e degustavano tè. Por otra parte, templos budistas favorecieron su plantación,,it,un hecho que, sin duda, no sería instar a la propagación de té como bebida y el desarrollo de su cultura,,it,Y su difusión como una bebida que permitió que el té se convierta en un elemento fundamental de la cultura de esta sociedad,,it,L’ARTE del TE,,es,En el proceso de escribir los tés chinos,,it,Para hacer el té como bebida de fumar los panes de hojas hasta que se vuelven de color rojizo,,it,moler y ponerlos en una jarra de barro,,it,verter agua hirviendo y añadir la cebolla,,it,jengibre y naranja,,it,Beber quest'infuso la eliminación de la resaca y te mantiene despierto,,it,El uso de pétalos de flores para aromatizar el té se remonta a la dinastía Ming,,it,y ellos se mencionan,,it,para ese período,,it,tipos de té,,it, fatto questo che senza dubbio incoraggò la diffusione del tè come bevanda e lo sviluppo della sua cultura. Ed è la sua diffusione come bevanda che permise al tè di divenire un elemento fondamentale della cultura di questa società.
L’ARTE del TE’
Sulla lavorazione del tè i cinesi scrivevano: “… Per fare il tè come bevanda affumicare i pani di foglie fino a che non diventano rossastri, triturarli e metterli in un vaso di terracotta, versarvi acqua bollente e aggiungere cipolla, ginger e arancia. Bere quest’infuso smaltisce la sbornia e tiene svegli”. L’uso di petali di fiore per aromatizzare il tè risale all’epoca della dinastia Ming (1368 – 1644) e sono menzionati, per quel periodo, 50 tipi di tè, tributo de una región de Fujian,,it,para los chinos,,it,los caracteres de té son los más importantes,,it,pureza y firmeza,,it,personajes que responden a la fidelidad conyugal,,it,Varias leyendas populares de los chinos Han y otros grupos étnicos tienen amor por mediación de té,,it,Los chinos conceden gran importancia a la cortesía cuando las personas visitan,,it,Ofrecer una taza de té para recibir a los visitantes es un rito tradicional,,it,Deja dejar a alguien sin avergliene ofrecieron una taza se considera un delito,,it,En un momento,,it,los pobres que no podían comprar el té ofreció agua hervida mantiene caliente,,it,apodado "té blanco",,it,inicialmente,,it,al gusto del té,,it,Estaban usando herramientas comunes,,it. Per i cinesi, i caratteri del tè sono i più importanti: purezza e fermezza, caratteri che corrispondono alla fedeltà coniugale. Diverse leggende popolari degli Han e di altre etnie cinesi presentano l’amore attraverso l’intermediario del tè. I Cinesi danno molta importanza alla cortesia nel momento in cui le persone fanno visita. Offrire una tazza di tè per accogliere i visitatori è un rito tradizionale. Lasciare ripartire qualcuno senza avergliene offerta una tazza viene considerato un’offesa. Un tempo, i poveri che non potevano comperare del tè offrivano dell’acqua bollita tenuta al caldo, soprannominata “tè bianco”.
Inizialmente, per degustare il tè, si utilizzavano degli utensili comuni. Con la difusión de esta costumbre,,it,Apareció un servicio de té especial,,it,de tetera,,it,tazas de té,,it,bandeja etc.,,it,El Servicio de té chino tiene una larga historia y está vinculada al desarrollo de la cerámica,,it,El té era considerado una especie de verduras que son comúnmente cocinado en una herramienta ordinaria,,it,Con la formación de un nicho de inactividad sociales,,it,Alentó a la degustación de té y el vino,,it,moda que dio lugar a una nueva demanda para el servicio de té,,it,que apareció herramientas especiales que se utilizan para almacenar,,it,cocinar y degustar el té,,it,En el marco del Ming y Qing té de la cocina se simplifica gradualmente,,it,utensilios empleados por igual,,it,Sin embargo, esta simplificación, por otra parte tuvo la calidad de servicio de té,,it, apparve un servizio speciale da tè, composto da teiera, tazze da tè, vassoio ecc. Il servizio da tè cinese ha una lunga storia ed è legato allo sviluppo del vasellame. Un tempo, il tè era considerato una specie di verdura che si cuoceva comunemente in un utensile ordinario. Con il formarsi di una nicchia sociale oziosa, si incoraggiò la degustazione del tè e del vino, moda che diede origine a una nuova domanda per il servizio da tè, per cui apparvero utensili speciali che servivano a conservare, cuocere e degustare il tè. Sotto i Ming e i Qing la cottura del tè si semplificò progressivamente, gli utensili utilizzati ugualmente, ma tale semplificazione d’altro canto richiese la qualità del servizio da tè, especialmente la de la tetera y la taza,,it,Una buena tetera refleja bien el tiempo,,it,la moda y la cultura de la,,it,A mediados de la dinastía Ming,,it,para poner en la infusión de té era habitual utilizar una arcilla o porcelana tetera roja,,it,Incluso hoy en día, un servicio de té se hace generalmente en terracota o porcelana,,it,pero también utiliza el vidrio,,it,metal,,it,jade o ágata,,it,siempre,,it,catadores han dado gran importancia al agua para infusiones,,it,Según el libro del té Lu Yu,,it,para hacer infusión de té,,it,el agua que proviene de un manantial de montaña alta es la mejor,,it,el río no es lo suficientemente bueno y que el pozo es mediocre,,it. Una buona teiera rifletteva bene il tempo, la moda e cultura dell’epoca. A metà della dinastia Ming, per mettere in infusione del tè era consuetudine utilizzare una teiera di terracotta rossa o di porcellana. Anche oggi un servizio da tè è solitamente fabbricato in terracotta o in porcellana, ma si utilizza anche vetro, metallo, bambú, giada o agata.
Da sempre, i degustatori hanno dato grande importanza all’acqua per l’infusione. Secondo il Libro del tè di Lu Yu, per fare un’infusione di tè, l’acqua che proviene da una sorgente d’alta montagna è la migliore, quella di fiume non è sufficientemente buona e quella di pozzo è mediocre. La temperatura del agua que se utilizará depende de la sensibilidad de la hoja de té,,it,° C para un té verde de buena calidad,,it,más alta para el té negro y el té de Wulong,,it,Mientras que la proporción de agua y el té es uno de,,it,para el té verde y el té negro, y tres a siete para Wulong,,it,Citas sobre VENTAJAS ANTIGUO TERAPÉUTICO TE,,it,Beber té amargo constantemente hace pensar mejor,,it,Shi Lun,,zh-CN,sobre la comida,,it,siglo II,,it,Beber té ayuda a combatir la sed genuina y digerir,,it,controla el plegma,,it,Estimula la actividad renal,,it,Se mejora la vista y mentales habilidades,,it,ahuyentar el aburrimiento y disuelve la grasa de alimentos,,it,No se puede prescindir de té, incluso por un día,,it,Cha Pu,,en,Guía de té,,it,Epoca Ming,,zh-CN,El té es refrescante,,it: 80°C per un tè verde di buona qualità, più elevata per il tè nero e il tè Wulong. Mentre la proporzione d’acqua e di tè è di uno a 50-60 per il tè verde e il tè nero e di tre a sette per il Wulong.
CITAZIONI ANTICHE SU BENEFICI TERAPEUTICI del TE’
  • “Bere tè amaro costantemente fa pensare meglio” ( da “Shi Lun” (“Sul cibo”) II secolo)
  • “Bere tè genuino aiuta a combattere la sete e a digerire, controlla il plegma, stimola l’attività renale, migliora la vista e le capacità mentali, caccia via la noia e dissolve il cibo grasso. Non si può fare a meno del tè neanche per un giorno” (“Cha Pu” (“Manuale del tè”) epoca Ming)
  • “Il Tè è rinfrescante, estimulante,,it,laxante y astringente en el stesso.Preso tiempo en grandes cantidades durante un largo periodo hace que la gente delgada y anémica,,it,El té de la luz es un excelente remedio para el lavado de ojos enfermos y partes irritadas,,it,El beneficio del cojinete de semilla de té para la tos,,it,disnea y el tinnitus,,it,El té es ideal para mitigar el calor interno que es la causa de todas las enfermedades.,,it,farmacopea Ming,,zh-CN, lassativo e astringente al tempo stesso.Preso in grandi quantità per lunghi periodo rende le persone magre e anemiche. Il tè leggero è un ottimo rimedio per sciacquare gli occhi malati e le parti irritate … I semi di tè recano beneficio a tosse, dispnea e ronzio auricolare. Il tè è l’ideale per mitigare il calore interno che è la causa di tutte le malattie.” (Farmacopea Ming)
Namo Amitabha